If you have missed my brief introduction on Journey to the West Online, do have a look. The Taiwanese server, managed by publisher Wayi, has changed the game’s title to Heavenly Sage Online, where Heavenly Sage is the celestial title for Sun Wukong. The publisher also released a new promotional video for the game. So what’s wrong with it?
Like I mentioned in my previous post, this game is as authentic as it gets with reference to the classic novel, Journey to the West. While some parts were altered to suit the game (the game takes place after they have completed the journey), the storyline still stayed true to the original.
The promotional video sent a mini outrage within the Chinese gaming community. Have a look at it first.
Now let me translate line by line into English with regards to the Chinese sentences in the video.
1. Actually, the story about Journey to the West
2. Has always been about a love story
3. A story about how Sun Wukong defeated other women
4. And won Tripitaka (the master monk)
In the world of Buddhism or Taoism, Sun Wukong has always been a highly attained god. Personally, I find it quite disturbing and ignorant how the company can produce such a degrading promotional video.